Peer Gynt

Peer Gynt ontmoet de knopengieter

Peer Gynt als poppentheater op marktplaatsen en pleinen ter amusement van het volk: Heiligschennis, of serieuze interpretatie in de geest van Noorwegens grootste dichter? Noorwegen heeft geen traditie wat betreft poppentheater op straat. Dit in tegenstelling tot veel andere Europese landen. Denemarken en Zweden hebben zogeheten Kaspertheater Groot Brittanie heeft haar Punch, Nederland har Jan Klaassen, Tyskland zijn Hanswurst enz. Deze traditie ontstond waarschijnlijk in Griekenland meer dan 2000 jaar geleden. Sindsdien heeft deze vorm van theater haar haar volkse held zowel als maatschappijkritische functie behouden.

Noorwegen mag dan geen Punch kennen, maar heeft wel een Peer Gynt. En Henrik Ibsens held is duidelijk familie van de hierboven genoemde anderen: Rusteloos, met een zwakke wil, egocentrisch, leugenachtige verleider. Zelfs de dramaturgie in PEER GYNT lijkt bijzonder veel op het Kaspertheater Ook de maatschappijkritiek is bij Ibsen goed vertegenwoordigd. Het enige probleem is, dat Henrik Ibsen zoveel van woorden hield. Hetgeen de tekst minder geschikt maakt voor straattheater. Onze versie geeft vorm aan de inhoud door middel van het visuele, de spreekwoorden en ander wezenlijke tekstelementen Het materiaal krijgt een verdieping door de manier waarop de poppen direct in contact treden met de poppenspelers en met hun publiek - traditiegetrouw. Ibsen zelf begon in indertijd zijn theatercarrière met poppentheateroptredens thuis in het huis Venstøp, dus wij voelen ons hierbij in goed gezelschap.

Peer Gynt ontmoet de trol.

Peer Gynt is tot nu toe circa 200 keer gespeeld.. Soms ligt onze Peer tijdenlang opgeslagen. Dan ineens komt er weer een aanvraag, en duikt hij als herboren op uit de koffer. Even brutaal, en evenveel zichzelf als voorheen. En hilarische, scherpe en visuele voorstelling voor twee spelers en een groots poppenensemble.

Peer heeft ook zijn sporen achtergelaten door voorstellingen op middelbare scholen. Van tijd tot tijd kwamen er reacties van toeschouwers, die door het stuk te zien, zin kregen de originele tekst te lezen . En dat vinden wij helemaal niet erg. Peer heeft allerlei festivals bezocht in Noorwegen, Frankrijk, Zweden, Denemarken, Nederland, Belgie en Burkina Faso. We hebben in het Noors,Engels, en in een mengeling van Noors-Frans of Noors-Nederlands gespeeld.. In theaters of scholen etc, en als het weer of de situatie dat toelaat, natuurlijk ook buiten, maar dan wel liefst in een rustige omgeving.
De recensies zijn zonder uitzondering stralend geweest.